About "In the steppes of Sápmi"
“Delightful, however, […] ‘In the steppes of Sápmi‘ by Ansgar Beste, in which the singers used empty cans for the preparation of the vocal sound. Marcus Creed led the SWR Vocal Ensemble […] discreetly and animatedly through all dangers […].
The Swede Ansgar Beste developed six melodic formulas from the Scandinavian people of Sami, each of them standing for the animals living there, repeatedly and variedly to a dialogue and finally to polyphony in a long-term acceleration.”
(Translation by Ansgar Beste)
“Erfreulich indes […] ‘In the steppes of Sápmi‘ von Ansgar Beste, in dem die Sänger leere Dosen zur Präparierung des Stimmklangs einsetzten. Marcus Creed führte das SWR-Vokalensemble […] unaufdringlich und lebendig durch alle Gefahren […].
Sechs Melodieformeln des skandinavischen Volks der Samen, die jeweils für dort lebende Tiere stehen, entwickelten sich beim Schweden Ansgar Beste wiederholt und variiert zu einem Dialog bis zur Polyfonie in einer lang angelegten Beschleunigung.”
Read full article.